Kozuka 小柄 (Kogatana 小型な handle):

A extremely rare and fine work with Gold and Silver inlay. Dated from the Edo period.
Depicted reference to "The cry of the cicada" (蝉の鳴き声) the Matsuo Bashō (松尾芭蕉) Haiku (short poem) Haikai no renga (俳諧の連歌) signed sealed.

Cicada included maked of Gold inlaid high relief.

"The cry of the cicada" 蝉の鳴き声 cicadas sound - 閑さや岩にしみ入る蝉の声 - Quietness and the voice of cicadas seeping into the rocks

is a poem composed by Matsuo Bashō on May 27, 1689 (July 13, 1689) when he visited Risshakuji Temple in Dewa Province (now Yamagata City). Recorded in "Oku no Hosomichi". In the "Tsuiyo Nikki" written by Kawai Sora, who accompanied him, he is described as the voice of cicadas that cling to the temples and rocks of the mountains. Known as Shugin's poem in "Oku no Hosomichi"

は、松尾芭蕉が元禄2年5月27日(1689年7月13日)に出羽国(現在の山形市)の立石寺に参詣した際に詠んだ発句。『奥の細道』に収録されている。

随伴した河合曾良が記した『随行日記』では、山寺や石にしみつく蝉の声とされている。『奥の細道』の中でも秀吟の詩として知られている

Poem begins by saying:

In the cicada's cry
No sign can foretell
How soon it must die...

蝉の鳴き声に
予言できる兆候はない
どれだけ早く死ななければならないか...

and ends with other reference to the Bushidō (武士道 ) spirit :

The summer grasses
All that remains
Of brave warrior dreams...

夏の草
残っているすべて
勇敢な戦士の夢の...

 

 

Ref.: Kozuka 327

Would you like to have more info? Get in touch with us:

 

info@katanacenter.com

 

 

 

 

 

 

Web Katanacenter index :

Kodogu: Tsuba Fuchi/Kashira Menuki Kozuka Kogai / Japanese sword fittings

Hasekura Rokuemon Tsunenaga our Japanese ancestor

The Way of the Kirishitan (Christian) Samurai

Katanacenter items through other auctions house or private sales

 

Back to the Web index

 

about me - forty years of experience with antique Japanese swords

 

Contacto - Verbindung - Contact - 接触 - zetknięcie

Would you like to have more info about our products? Get in touch with us: info@katanacenter.com

 

 

Very fast shipping to European Union - USA - Canada - Australia – New Zeland – Japan and Worldwide ...

Shipment from European Union there no customs charges within this treaty territory. For other countries Customs fees or tax are buyer responsibility according to declared value and legality of each Country. Contact me about it please.

Ask about any doubt please. I'm an expert and collector of Japanese swords since more than forty years (Spanish-Japanese Society for the Study of Ancient Swords).